2015년 6월 21일 일요일

그러므로 깨어 있어라

[다번역성경찬송]

마태복음 24장

32 ○무화과나무의 비유를 배우라 그 가지가 연하여지고 잎사귀를 내면 여름이 가까운 줄을 아나니
"Now learn this lesson from the fig tree: As soon as its twigs get tender and its leaves come out, you know that summer is near.

33 이와 같이 너희도 이 모든 일을 보거든 인자가 가까이 곧 문 앞에 이른 줄 알라
Even so, when you see all these things, you know that it is near, right at the door.

34 내가 진실로 너희에게 말하노니 이 세대가 지나가기 전에 이 일이 다 일어나리라
I tell you the truth, this generation will certainly not pass away until all these things have happened.

35 천지는 없어질지언정 내 말은 없어지지 아니하리라
Heaven and earth will pass away, but my words will never pass away.

36 그러나 그 날과 그 때는 아무도 모르나니 하늘의 천사들도, 아들도 모르고 오직 아버지만 아시느니라
"No one knows about that day or hour, not even the angels in heaven, nor the Son, but only the Father.

37 노아의 때와 같이 인자의 임함도 그러하리라
As it was in the days of Noah, so it will be at the coming of the Son of Man.


1. 배경지식
- 무화과 : 지중해 생활의 가장 중요 식물(포도와 더불어 대표 식재료)
- 종말의 시점 : 일상적인 생활의 시점(마태복음24:40~42)

2. 관점차이
- 일반인 : 자의적인 해석과 계획
- 크리스챤 : 말씀에 근거한 준비된 삶

3. 하나님이 원하시는 바
- 주님의 재림을 바라보는 신앙으로 깨어있으라

2015년 6월 14일 일요일

환난 때 어떻게 해야 하나?

[다번역성경찬송]

마태복음 24장

15 ○그러므로 너희가 선지자 다니엘이 말한 바 멸망의 가증한 것이 거룩한 곳에 선 것을 보거든 (읽는 자는 깨달을진저)
"So when you see standing in the holy place `the abomination that causes desolation, spoken of through the prophet Daniel -- let the reader understand --

16 그 때에 유대에 있는 자들은 산으로 도망할지어다
then let those who are in Judea flee to the mountains.

17 지붕 위에 있는 자는 집 안에 있는 물건을 가지러 내려 가지 말며
Let no one on the roof of his house go down to take anything out of the house.

18 밭에 있는 자는 겉옷을 가지러 뒤로 돌이키지 말지어다
Let no one in the field go back to get his cloak.

19 그 날에는 아이 밴 자들과 젖 먹이는 자들에게 화가 있으리로다
How dreadful it will be in those days for pregnant women and nursing mothers!

20 너희가 도망하는 일이 겨울에나 안식일에 되지 않도록 기도하라
Pray that your flight will not take place in winter or on the Sabbath.

21 이는 그 때에 큰 환난이 있겠음이라 창세로부터 지금까지 이런 환난이 없었고 후에도 없으리라
For then there will be great distress, unequaled from the beginning of the world until now -- and never to be equaled again.

22 그 날들을 감하지 아니하면 모든 육체가 구원을 얻지 못할 것이나 그러나 택하신 자들을 위하여 그 날들을 감하시리라
If those days had not been cut short, no one would survive, but for the sake of the elect those days will be shortened.

23 그 때에 사람이 너희에게 말하되 보라 그리스도가 여기 있다 혹은 저기 있다 하여도 믿지 말라
At that time if anyone says to you, `Look, here is the Christ! or, `There he is! do not believe it.

24 거짓 그리스도들과 거짓 선지자들이 일어나 큰 표적과 기사를 보여 할 수만 있으면 택하신 자들도 미혹하리라
For false Christs and false prophets will appear and perform great signs and miracles to deceive even the elect -- if that were possible.

25 보라 내가 너희에게 미리 말하였노라
See, I have told you ahead of time.

26 그러면 사람들이 너희에게 말하되 보라 그리스도가 광야에 있다 하여도 나가지 말고 보라 골방에 있다 하여도 믿지 말라
"So if anyone tells you, `There he is, out in the desert, do not go out; or, `Here he is, in the inner rooms, do not believe it.

27 번개가 동편에서 나서 서편까지 번쩍임 같이 인자의 임함도 그러하리라
For as lightning that comes from the east is visible even in the west, so will be the coming of the Son of Man.

28 주검이 있는 곳에는 독수리들이 모일 것이니라
Wherever there is a carcass, there the vultures will gather.

29 ○그 날 환난 후에 즉시 해가 어두워지며 달이 빛을 내지 아니하며 별들이 하늘에서 떨어지며 하늘의 권능들이 흔들리리라
"Immediately after the distress of those days "`the sun will be darkened, and the moon will not give its light; the stars will fall from the sky, and the heavenly bodies will be shaken.

30 그 때에 인자의 징조가 하늘에서 보이겠고 그 때에 땅의 모든 족속들이 통곡하며 그들이 인자가 구름을 타고 능력과 큰 영광으로 오는 것을 보리라
"At that time the sign of the Son of Man will appear in the sky, and all the nations of the earth will mourn. They will see the Son of Man coming on the clouds of the sky, with power and great glory.

31 그가 큰 나팔소리와 함께 천사들을 보내리니 그들이 그의 택하신 자들을 하늘 이 끝에서 저 끝까지 사방에서 모으리라
And he will send his angels with a loud trumpet call, and they will gather his elect from the four winds, from one end of the heavens to the other.


1. 배경지식 - 재난은 부분적으로 계속 있었다. (로마침공 등) - 재난의 때를 이용한 이단의 활동이 증가한다.

2. 관점차이
- 일반인 : 재난과 이후의 삶을 스스로 예견하고 최선책을 노림(재화/재물에 대한 미련을 못 버림)
- 크리스챤 : 하나님을 신뢰하고, 재난을 피하는 데 집중함

3. 하나님이 원하시는 바
- 잘못된 종말론에 빠지지 않도록, 하나님의 말씀을 통해 영적으로 깨어 크리스챤으로서의 삶을 사는 것

2015년 6월 7일 일요일

종말의 징조

[다번역성경찬송]

마태복음 24장

3 ○예수께서 감람 산 위에 앉으셨을 때에 제자들이 조용히 와서 이르되 우리에게 이르소서 어느 때에 이런 일이 있겠사오며 또 주의 임하심과 세상 끝에는 무슨 징조가 있사오리이까
As Jesus was sitting on the Mount of Olives, the disciples came to him privately. "Tell us," they said, "when will this happen, and what will be the sign of your coming and of the end of the age?"

4 예수께서 대답하여 이르시되 너희가 사람의 미혹을 받지 않도록 주의하라
Jesus answered: "Watch out that no one deceives you.

5 많은 사람이 내 이름으로 와서 이르되 나는 그리스도라 하여 많은 사람을 미혹하리라
For many will come in my name, claiming, `I am the Christ, and will deceive many.

6 난리와 난리 소문을 듣겠으나 너희는 삼가 두려워하지 말라 이런 일이 있어야 하되 아직 끝은 아니니라
You will hear of wars and rumors of wars, but see to it that you are not alarmed. Such things must happen, but the end is still to come.

7 민족이 민족을, 나라가 나라를 대적하여 일어나겠고 곳곳에 기근과 지진이 있으리니
Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. There will be famines and earthquakes in various places.

8 이 모든 것은 재난의 시작이니라
All these are the beginning of birth pains.

9 그 때에 사람들이 너희를 환난에 넘겨 주겠으며 너희를 죽이리니 너희가 내 이름 때문에 모든 민족에게 미움을 받으리라
"Then you will be handed over to be persecuted and put to death, and you will be hated by all nations because of me.

10 그 때에 많은 사람이 실족하게 되어 서로 잡아 주고 서로 미워하겠으며
At that time many will turn away from the faith and will betray and hate each other,

11 거짓 선지자가 많이 일어나 많은 사람을 미혹하겠으며
and many false prophets will appear and deceive many people.

12 불법이 성하므로 많은 사람의 사랑이 식어지리라
Because of the increase of wickedness, the love of most will grow cold,

13 그러나 끝까지 견디는 자는 구원을 얻으리라
but he who stands firm to the end will be saved.

14 이 천국 복음이 모든 민족에게 증언되기 위하여 온 세상에 전파되리니 그제야 끝이 오리라
And this gospel of the kingdom will be preached in the whole world as a testimony to all nations, and then the end will come.


1. 배경지식
- 2,000년간 300여 명의 자칭 구세주가 있었고, 그 중 80여명은 한국인

2. 관점차이
- 제자들 : 눈에 보이는 말세의 증거를 필요/중요시
- 예수님 : 눈에 보이는 것들에 미혹되지 말라

3. 하나님이 원하시는 바
- 믿음 안에서 끝까지 견디어 구원에 이르라