2015년 8월 23일 일요일

향유를 붓다

[다번역성경찬송]

마태복음 26장

6 ○예수께서 베다니 나병환자 시몬의 집에 계실 때에
While Jesus was in Bethany in the home of a man known as Simon the Leper,

7 한 여자가 매우 귀한 향유 한 옥합을 가지고 나아와서 식사하시는 예수의 머리에 부으니
a woman came to him with an alabaster jar of very expensive perfume, which she poured on his head as he was reclining at the table.

8 제자들이 보고 분개하여 이르되 무슨 의도로 이것을 허비하느냐
When the disciples saw this, they were indignant. "Why this waste?" they asked.

9 이것을 비싼 값에 팔아 가난한 자들에게 줄 수 있었겠도다 하거늘
"This perfume could have been sold at a high price and the money given to the poor."

10 예수께서 아시고 그들에게 이르시되 너희가 어찌하여 이 여자를 괴롭게 하느냐 그가 내게 좋은 일을 하였느니라
Aware of this, Jesus said to them, "Why are you bothering this woman? She has done a beautiful thing to me.

11 가난한 자들은 항상 너희와 함께 있거니와 나는 항상 함께 있지 아니하리라
The poor you will always have with you, but you will not always have me.

12 이 여자가 내 몸에 이 향유를 부은 것은 내 장례를 위하여 함이니라
When she poured this perfume on my body, she did it to prepare me for burial.

13 내가 진실로 너희에게 이르노니 온 천하에 어디서든지 이 복음이 전파되는 곳에서는 이 여자가 행한 일도 말하여 그를 기억하리라 하시니라
I tell you the truth, wherever this gospel is preached throughout the world, what she has done will also be told, in memory of her."

14 ○그 때에 열둘 중의 하나인 가룟 유다라 하는 자가 대제사장들에게 가서 말하되
Then one of the Twelve -- the one called Judas Iscariot -- went to the chief priests

15 내가 예수를 너희에게 넘겨 주리니 얼마나 주려느냐 하니 그들이 은 삼십을 달아 주거늘
and asked, "What are you willing to give me if I hand him over to you?" So they counted out for him thirty silver coins.

16 그가 그 때부터 예수를 넘겨 줄 기회를 찾더라
From then on Judas watched for an opportunity to hand him over.


1. 배경지식
- 향유 : 300데나리온(3,000만원)
- 배신의 대가 : 은 30세겔(600만원)
- 은 삼십을 달아주거늘 : 푼돈 수준은 아니며, 저울로 달아줄 준비가 되어있었다.

2. 관점차이
- 유다 : 자신의 고정관념으로 본질을 보지 못하는 모습. 이기심
- 예수님 : 선한 의도와 하나님의 계획하심을 이해하고 받아들임

3. 하나님이 원하시는 바
- 진정한 하나님의 뜻을 먼저 구할 수 있는 겸손함.

2015년 8월 9일 일요일

하나님 사랑, 사람 사랑

[다번역성경찬송]

누가복음 10장

25 ○어떤 율법교사가 일어나 예수를 시험하여 이르되 선생님 내가 무엇을 하여야 영생을 얻으리이까
On one occasion an expert in the law stood up to test Jesus. "Teacher," he asked, "what must I do to inherit eternal life?"

26 예수께서 이르시되 율법에 무엇이라 기록되었으며 네가 어떻게 읽느냐
"What is written in the Law?" he replied. "How do you read it?"

27 대답하여 이르되 네 마음을 다하며 목숨을 다하며 힘을 다하며 뜻을 다하여 주 너의 하나님을 사랑하고 또한 네 이웃을 네 자신 같이 사랑하라 하였나이다
He answered: "`Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your strength and with all your mind; and, `Love your neighbor as yourself."

28 예수께서 이르시되 네 대답이 옳도다 이를 행하라 그러면 살리라 하시니
"You have answered correctly," Jesus replied. "Do this and you will live."

29 그 사람이 자기를 옳게 보이려고 예수께 여짜오되 그러면 내 이웃이 누구니이까
But he wanted to justify himself, so he asked Jesus, "And who is my neighbor?"

30 예수께서 대답하여 이르시되 어떤 사람이 예루살렘에서 여리고로 내려가다가 강도를 만나매 강도들이 그 옷을 벗기고 때려 거의 죽은 것을 버리고 갔더라
In reply Jesus said: "A man was going down from Jerusalem to Jericho, when he fell into the hands of robbers. They stripped him of his clothes, beat him and went away, leaving him half dead.

31 마침 한 제사장이 그 길로 내려가다가 그를 보고 피하여 지나가고
A priest happened to be going down the same road, and when he saw the man, he passed by on the other side.

32 또 이와 같이 한 레위인도 그 곳에 이르러 그를 보고 피하여 지나가되
So too, a Levite, when he came to the place and saw him, passed by on the other side.

33 어떤 사마리아 사람은 여행하는 중 거기 이르러 그를 보고 불쌍히 여겨
But a Samaritan, as he traveled, came where the man was; and when he saw him, he took pity on him.

34 가까이 가서 기름과 포도주를 그 상처에 붓고 싸매고 자기 짐승에 태워 주막으로 데리고 가서 돌보아 주니라
He went to him and bandaged his wounds, pouring on oil and wine. Then he put the man on his own donkey, took him to an inn and took care of him.

35 그 이튿날 그가 주막 주인에게 데나리온 둘을 내어 주며 이르되 이 사람을 돌보아 주라 비용이 더 들면 내가 돌아올 때에 갚으리라 하였으니
The next day he took out two silver coins and gave them to the innkeeper. `Look after him, he said, `and when I return, I will reimburse you for any extra expense you may have.

36 네 생각에는 이 세 사람 중에 누가 강도 만난 자의 이웃이 되겠느냐
"Which of these three do you think was a neighbor to the man who fell into the hands of robbers?"

37 이르되 자비를 베푼 자니이다 예수께서 이르시되 가서 너도 이와 같이 하라 하시니라
The expert in the law replied, "The one who had mercy on him." Jesus told him, "Go and do likewise."


1. 배경지식
- 피하여 지나가고 : 레위인, 제사장은 종교적 책무로 인해 부정한(시체 등) 접촉을 매우 경계함.
- 자비를 베푼 자(37절) : '사마리아인'이라는 표현조차 입에담기 싫어하는 태도

2. 관점차이
- 지도층 : 종교적인 직무 우선 실천
- 사마리아인 : 하나님의 본래 취지인 사랑 우선 실천

3. 하나님이 원하시는 바
- 하나님의 사랑을 모든 사람(이웃)에게 행하고 증거하는 삶이 진정한 크리스챤으로서의 삶이다. (히브리서13:16)