[다번역성경찬송]
마태복음 28장
1 안식일이 다 지나고 안식 후 첫날이 되려는 새벽에 막달라 마리아와 다른 마리아가 무덤을 보려고 갔더니
After the Sabbath, at dawn on the first day of the week, Mary Magdalene and the other Mary went to look at the tomb.
2 큰 지진이 나며 주의 천사가 하늘로부터 내려와 돌을 굴려 내고 그 위에 앉았는데
There was a violent earthquake, for an angel of the Lord came down from heaven and, going to the tomb, rolled back the stone and sat on it.
3 그 형상이 번개 같고 그 옷은 눈 같이 희거늘
His appearance was like lightning, and his clothes were white as snow.
4 지키던 자들이 그를 무서워하여 떨며 죽은 사람과 같이 되었더라
The guards were so afraid of him that they shook and became like dead men.
5 천사가 여자들에게 말하여 이르되 너희는 무서워하지 말라 십자가에 못 박히신 예수를 너희가 찾는 줄을 내가 아노라
The angel said to the women, "Do not be afraid, for I know that you are looking for Jesus, who was crucified.
6 그가 여기 계시지 않고 그가 말씀 하시던 대로 살아나셨느니라 와서 그가 누우셨던 곳을 보라
He is not here; he has risen, just as he said. Come and see the place where he lay.
7 또 빨리 가서 그의 제자들에게 이르되 그가 죽은 자 가운데서 살아나셨고 너희보다 먼저 갈릴리로 가시나니 거기서 너희가 뵈오리라 하라 보라 내가 너희에게 일렀느니라 하거늘
Then go quickly and tell his disciples: `He has risen from the dead and is going ahead of you into Galilee. There you will see him. Now I have told you."
8 그 여자들이 무서움과 큰 기쁨으로 빨리 무덤을 떠나 제자들에게 알리려고 달음질할새
So the women hurried away from the tomb, afraid yet filled with joy, and ran to tell his disciples.
9 예수께서 그들을 만나 이르시되 평안하냐 하시거늘 여자들이 나아가 그 발을 붙잡고 경배하니
Suddenly Jesus met them. "Greetings," he said. They came to him, clasped his feet and worshiped him.
10 이에 예수께서 이르시되 무서워하지 말라 가서 내 형제들에게 갈릴리로 가라 하라 거기서 나를 보리라 하시니라
Then Jesus said to them, "Do not be afraid. Go and tell my brothers to go to Galilee; there they will see me."
1. 배경지식
- 누우셨던 곳을 보라(6절) : 예수님의 부활 증거상황. 사람이 들고간 혹은 풀어놓아 다니게 한 모습이 아닌 하나님의 능력으로만 가능한 상황(요한복음20:6~7)
- 평안하냐(9절) : 원어는 헬라어 '카이로'에서 나온 단어로 "기쁨이 충만하냐"
- 갈릴리 : 부활의 주님을 만나는 곳
2. 관점차이
- 사람들 : 보고도 진정한 믿음을 갖기는 어려움
- 예수님 : 부활을 믿고 전하라
3. 하나님이 원하시는 바
- 예수님의 부활을 통해 하나님 앞으로 나아갈 수 있게됨을 만나고 믿으라
댓글 없음:
댓글 쓰기